William Tyndale Translates the New Testament into English

In the sixteenth century the scholar William Tyndale had the temerity to contemplate translating the New Testament into English. But if people could actually read the Bible in their own language instead of arcane Latin, they could form their own, independent religious views. They might conceive of their own private unintermediated line to God. This was a challenge to the job security of Roman Catholic priests. When Tyndale tried to publish his translation, he was hounded and pursued all over Europe. Eventually he was captured, garrotted, and then, for good measure, burned at the stake. His copies of the New Testament (which a century later became the basis of the exquisite King James translation) were then hunted down house-to-house by armed posses - Christians piously defending Christianity by preventing other Christians from knowing the words of Christ.

Notes:

...and was met with stiff resistance by the church.

Folksonomies: religion superstition authority

Taxonomies:
/science/social science/linguistics/translation (0.679176)
/religion and spirituality/christianity/catholicism (0.566158)
/religion and spirituality (0.176851)

Keywords:
New Testament (0.946939 (positive:0.004564)), William Tyndale Translates (0.819745 (neutral:0.000000)), scholar William Tyndale (0.768807 (negative:-0.300978)), independent religious views (0.673515 (positive:0.240569)), private unintermediated line (0.670299 (negative:-0.213220)), Roman Catholic priests (0.667603 (neutral:0.000000)), stiff resistance (0.557329 (neutral:0.000000)), sixteenth century (0.517645 (negative:-0.300978)), exquisite King (0.509330 (positive:0.262125)), good measure (0.499521 (neutral:0.000000)), job security (0.496296 (neutral:0.000000)), translation) were then hunted down house-to-house by armed posses - Christians piously defending Christianity by preventing other Christians from knowing the words of Christ. (0.482572 (positive:0.262125)), temerity (0.378234 (negative:-0.300978)), Christians (0.375461 (neutral:0.000000)), English (0.374521 (negative:-0.300978)), posses (0.362773 (negative:-0.312922)), stake (0.351122 (negative:-0.377112)), copies (0.339805 (positive:0.305543)), church (0.339079 (neutral:0.000000)), challenge (0.335788 (neutral:0.000000)), people (0.335655 (negative:-0.230666)), Bible (0.335542 (negative:-0.230666)), language (0.335451 (negative:-0.230666)), basis (0.334828 (positive:0.262125)), God (0.334787 (negative:-0.213220)), Christianity (0.334303 (neutral:0.000000)), Europe (0.333932 (negative:-0.407351))

Entities:
William Tyndale:Person (0.904898 (negative:-0.342187)), Roman Catholic:FieldTerminology (0.232022 (neutral:0.000000)), Europe:Continent (0.203723 (negative:-0.407351))

Concepts:
Christianity (0.970985): dbpedia | freebase | opencyc
New Testament (0.727799): website | dbpedia | freebase | opencyc | yago
Bible (0.651365): dbpedia | freebase | opencyc
Jesus (0.634676): dbpedia | freebase | opencyc | yago
Christian terms (0.605991): dbpedia
Christ (0.591595): dbpedia | freebase
English Reformation (0.569156): dbpedia | freebase
Saint Peter (0.558392): dbpedia | freebase | yago

 The Demon-Haunted World: Science as a Candle in the Dark
Books, Brochures, and Chapters>Book:  Sagan , Carl and Druyan , Ann (1997-02-25), The Demon-Haunted World: Science as a Candle in the Dark, Ballantine Books, Retrieved on 2011-05-04
Folksonomies: science empiricism rationalism


Triples

01 JUN 2011

 Religious Ignorance Versus Enlightenment's Education of t...

William Tyndale Translates the New Testament into English > Contrast > Bad Men Hoard Knowledge
When a scholar translated the Bible to English so that anyone may read it, he was branded a heretic; however, Diderot admonished specialists who hoarded their knowledge and denied humanity the benefit of their discoveries.