30 JAN 2015 by ideonexus

 We Don't Know if We See the Same Colors

the colours that we finally think we see are labels used for convenience by the brain. I used to be disappointed when I saw 'false colour' images, say, satellite photographs of earth, or computer-constructed images of deep space. The caption tells us that the colours are arbitrary codes, say, for different types of vegetation, in a satellite picture of Africa. I used to think false colour images were a kind of cheat. I wanted to know what the scene 'really' looked like. I now realize that eve...
Folksonomies: perception color
Folksonomies: perception color
  1  notes
 
19 JUN 2013 by ideonexus

 Lojban for Experimental Linquistics

Lojban is a predicate language, with no distinct nouns, verbs, or adjectives. What are the linguistic (communicative) properties of such a system? The answer has been partially explored through symbolic logic. But do people, when thinking linguistically, mimic in any way the processes of formal logic? What effects would a formal-logic– based language have on those linguistic thinking processes? Is the resulting language susceptible to the same analysis as natural language, in terms of the v...
Folksonomies: language artificial
Folksonomies: language artificial
  1  notes

Natural languages lack the controls necessary for experimentation, but an artificial language works for testing Sapir–Whorf hypothesis.

01 JAN 2010 by ideonexus

 How do We Fix Spelling?

...it can be argued, perhaps, if they wish, that it's a question of style and beauty in the language, and that to make new words and new parts of speech might destroy that. But they cannot argue that respelling the words would have anything to do with the style. There's no form of art form or literary form, with the sole exception of crossword puzzles, in which the spelling makes a bit of difference to the style. And even crossword puzzles can be made with a different spelling. And if it's no...
Folksonomies: phonetics
Folksonomies: phonetics
  1  notes

If we can write words with letters from the English alphabet to phonetically reproduce words in other languages, like Mandarin or ARabic, then why can we not rearrange the letters in our own words to phonetically match the way they sound when we speak them?